Эдэльвен (back_to_elfing) wrote,
Эдэльвен
back_to_elfing

English.

Заговорили с ученицей о калориях (какими только вкусняшками она меня сегодня ни кормила!)
Как бы вы перевели фразу "Хорошего человека должно быть много"? Ссаным веником гоняю предлог, но он всё равно лезет и пытается сделать "There should be much of good person". Есть ли контекст, в котором это имеет смысл?
Tags: работа
Subscribe

  • Колесо с пером жар-птицы.

    Маховик жизни с чудовищным скрипом опять пошёл. Впервые за нечеловеческую вечность на днях вылезло солнышко, и мне написала моя разгильдяйка Аня. Я…

  • Мой труд: изменение тарифов.

    Действующим, потенциальным и бывше-будущим работодателям. На протяжении пяти-семи лет, которые я помогаю создавать уют и порядок в квартирах, я не…

  • Этимология.

    "...считают состав этой культуры полиэтническим (предки славян — восточные венеты и анты...)" Я чо-та нипонял. Это на что Толкиен намекает? Кем-кем…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments